[Saumita Station] [Leprozory] [USSRussian] [Links] [File-archive] |
|
|
| "Он так долго думал о колбасе, что вокруг него стали собираться собаки!" | ||
| М.М.Жванецкий | ||
Интервью в Киеве, апрель '99
Привет!
Приглашение на
интервью мы получили за 16 дней до
даты интервью. В приглашении был
приведен перечень
документов, которые надо перевести
на англ., заверить у нотариуса и
привезти с собой. Все те же самые
документы, что и в первый раз при
сдаче документов плюс справку о
стоимости недвижимости,
полицейские сертификаты на всех
взрослых членов семьи, справки и
отзывы с мест работы.
Сначала мы испугались, вроде бы мало времени, не успеем. А потом поняли, что и этого времени вполне достаточно. Даже и лучше, меньше период ожидания!
Короче, все бумаги собрали, поехали... И сразу проблема: в вагоне поезда обнаружили, что жена оставила дома сумочку с косметикой. Можете себе представить, что мне довелось выслушать! Пришлось пообещать, что по приезде в Киев купим все новое. Легко сказать! Мы приехали в воскресенье под вечер, пока устроились с жильем, пока доехали в центр - все уже закрылось.
Зато погуляли по вечернему Крещатику...
А наутро надо ехать в посольство. Естественно - заранее, чтобы не опоздать. Так что пришлось жене идти на интервью почти без косметики.
Пришли... Холодина, около нуля. А мы одеты по-весеннему, легко. За час ожидания не чувствовали ни рук, ни ног. Кроме нас, была приглашена еще одна пара. Впустили внутрь в начале десятого. Сразу вызвали к окошку и отобрали все документы и все копии. Сказали ждать. Минут через сорок пригласили пройти на второй этаж в отдельный кабинет . Как я понял, сначала консул (по внешнему виду типичная англичанка или скандинавка, лет под 60) изучала без нас наши документы, потом минут 30 она с нами беседовала на разные житейские темы.
Вопросы о жизни, о
причинах эмиграции.
Самый первый
вопрос: Почему едете?
Ответил - нет
перспективы для меня, работа
неинтересная, хочу перспективу для
детей. Кивнула понимающе.
Я не знаю, по
анкете или нет, но она меня
заставила рассказывать подробно
всю мою биографию: где учился и
сколько, где работал, сколько
времени, чем конкретно занимался,
на каких машинах, на каких языках,
под какими ОС. Некоторые эпизоды я
забыл, но она не переспрашивала.
У меня перед
глазами моих документов не было, в
самом начале у меня все забрали и
передали консулу. В анкете отражена
трудовая биография за последние 10
лет, а она спрашивала с самого
начала.
Спрашивала, я
думаю, чтобы понять, насколько я
специалист как программист. Ну
например, я сказал (а так оно и было
на самом деле), что в 90-92 годах я
программировал для школьных
компьютеров. Сразу вопрос: "Как,
уже в то время в школах были
компьютеры? И на каком языке вы
программировали?"
Или в 80-м году я
работал на ВЦ строительной фирмы.
Вопрос: "А зачем строительной
фирме ВЦ ? И какой там был
компьютер?"
Я говорю - ИБМ-370 (
не мог же я сказать про ЕС-1022). Она не
понимает.
Переводчик
поясняет: "Это такой большой
компьютер, который занимает три
комнаты". Теперь поняла...
Вопрос: "Вот вы говорите, что разрабатывали бухгалтерские программы. Я просто хочу понять, почему это все программисты, с которыми приходится беседовать, пишут бухгалтерские программы? Сколько же можно создавать программ?"
Пришлось обьяснять, что законы меняются так часто и фирм так много, что работы в этом плане хватит еще надолго. Правда, работа эта неинтересная.
Консул задала
вопрос: "Куда хотите ехать?"
Я ответил: "В
Манитобу"
К.: "Но у вас в
анкете написано - Торонто?"
Я: "Это было два
года назад, после этого я много
узнал о Канаде, появились друзья в
Манитобе и пр. и пр."
Консул удивилась,
но дальше эту тему развивать не стала.
Понимал ли я ее?
Не всегда понимал.
Но когда отвечал невпопад -
переводчик меня поправляла.
Вначале я старался отвечать
по-английски. Но это долго и коряво.
Нет ведь разговорной практики. А
где-то с середины разговора перешел
на русский, правда надо следить за
точностью перевода. Пришлось
несколько раз поправлять
переводчицу в специальных
терминах. А один раз не уследил,
когда был вопрос, сколько у меня
насобирается денег от продажи
всего. Я имел в виду сумму в ам.
долларах, а переводчица не
перевела, и консул поняла как
канадских.
И сразу начала
утверждать, что я не смогу
содержать семью в течении 1.5 лет.
Почему именно 1.5 года? Потому, что
перед этим мы обсуждали мои планы, и
я сказал, что хочу полгода
совершенствовать язык, а потом год
подучиться в колледже и получить
кан. диплом.
Амер. долларов бы
хватило, а кан. - маловато.
Все мои ответы консул тщательно записывала, к концу интервью исписала три листа!
Даже схемы
какие-то рисовала. Причем у меня
сложилось мнение, что она в Канаде
не была очень давно. Ну например,
курсы англ. языка для вновь
прибывших бесплатные (в течение
года). Она об этом не знала. Ну не
спорить же с ней!
И еще разные нюансы.
Но настроена она была
доброжелательно.
После меня пару
вопросов позадавала жене (какая
профессия, какой стаж работы. Ответ
- преподаватель фортепиано - ее явно
удовлетворил), сыну (где учится, кем
будет после окончания). Он, бедняга,
сидел на сквозняке и так замерз, что
название родного института
выговорил с трудом. Тут мне удалось
ввернуть, что он собирается
доучиваться в Канаде, дескать, мы
подыскали ему по Интернету
университет и твердо намерены
продолжить учебу. А она и говорит:
"У вас не хватит денег на учебу,
на содержание такой семьи полтора
года!" Пришлось выворачиваться, в
том смысле, что я могу и на пол-ставки работать
(part-time), если совсем будет трудно.
Потом , улыбаясь, спросила дочку: "And dаughter?", в каком классе учится.
Под конец консул спросила, как мы готовимся к переезду в Канаду. Я начал уверенно рассказывать, что много узнал о стране благодаря Интернету, много переписываюсь с жителями Канады и т.д. А она и спрашивает: "А почему это жена и сын не учат язык?"
Я говорю: Учат, жена закончила курсы ЕШКО - французкий для начинающих. Надо было видеть ее круглые глаза: "Как, зачем французский?"
Общее впечатление - как по-писаному, т.е. классический сценарий интервью.
Переводчик сказала: " Идите вниз, я выйду к вам и дам инструкции, что делать дальше" Ну мы и решили, что все в порядке, спустились вниз, ждем. Через десять минут меня подзывают к окошку и переводчик отдает ВСЕ МОИ ДОКУМЕНТЫ! Те что раньше забрали. Сказала: ответ получите по почте через 2-3 недели. У меня прямо ноги подкосились!
Только на вокзале я пересмотрел пакет и обнаружил, что вернули-то не все!
Оставили справки
и отзывы с работы, резюме и
полицейские сертификаты. Вопрос -
если нам отказано, то зачем
оставлять у себя самые свежие
документы?
Жду письмо из посольства...
M.
| Возврат на основную страницу |